[flisol-devel] Traducción del Flisys al español

Maxx Fonseca maxxfonseca at gmail.com
Thu Mar 27 00:28:48 BRT 2008


Hola Leandro !
Leandro Gómez wrote:
> El 26/03/08, Maxx Fonseca <maxxfonseca em gmail.com> escribió:
>> Hola,
> 
> Hola Maxx,
> 
>>
>>  Peter Eisinger wrote:
>>  > Leandro Gómez escribió:
>>  >> Buenas,
>>  >>
>>  >> Les envio el enlace de la traducción al español del Flisys:
>>  >>
>>  >> http://linuxtour.org/es_la.php.tar.gz
>>
>>
>>         Não consigo efetuar o download deste arquivo.
> 
> Estoy trabajando en la traducción de la versión de Peter que tiene
> algunas cadenas sin traducir. Apenas lo suba les mando el enlace.

	:-D
> 
>>
>>
(...)
>>
>>
>>         Notei que não está trabalhando com o FliSys Standard, há modificações,
>>  poderia criar um user/pwd para que eu possa ver quais foram as modificações?
> 
> No han habido modificaciones, pero las van a haber con el nuevo
> archivo que estoy traduciendo. No sé si es lo correcto, pero
> pensábamos para comenzar, modificar la parte del menú (crear imágenes
> localizadas en español y una nueva estructura de directorios para las
> mismas; ES en vez de PT).

	Na versão 0.3.3-rc1 já existe as imagens do menu em español (sp_la).
> 
> Otra cosa es quitar u omitir algunos campos obligatorios en el módulo
> de registro que son relevantes sólo para .BR.

	Aqui também a nova versão já está com os forms diferentes, para atender 
outros países.
> 
> Adicionalmente teníamos una inquietud; el sistema Flisys está diseñado
> para instalarse de forma individual por sede? O sea, no contempla
> tener un registro centralizado de todas las sedes, sino que cada sede
> lleva sus estadísticas por separado. Es esto correcto?

	Sim, está correto. A idéia é descentralizar e envolver mais os 
coordenadores locais. Pós evento, os coordenadores enviariam suas 
estatísticas para o FliSys-Server que se encarregaria de filtrar e 
dispor as estatísticas gerais e personalizadas do evento de todos os países.
[]'s
Maxx


More information about the flisol-devel mailing list