[flisol-devel] FliSys - Tradução
eter
peter.eisinger at preguntaslinux.org
Sat Jan 19 15:05:33 BRST 2008
Quoting Maxx Fonseca <maxxfonseca at gmail.com>:
> Olá Peter,
>
> Peter Eisinger wrote:
>> Leandro,
>> vos que estuviste probando Flisys:
>>
>> Sería útil opiniones sobre algunos términos a traducir, ya que
>> algunos de ellos tiene la misma raíz, pero temo no sean los más
>> acostumbrados.
>> Como Palestra o Cadastros.
>>
>> ¿Ya te fuiste de vacaciones?
>>
>> Estoy intentando una traducción español universal o al menos
>> latinoamericano neutro. Prácticamente ya está.
>>
>>
>> Maxx,
>> perdí contacto con Esteban Enrique Lima Torricos (tebo)
>> ¿tienes alguna noticia? ¿te llegó a enviar algo?
>
> Não, sem contato também.
Leandro, amigos todos,
tengo dudas en como traducir: Palestra
podría ser tal cual, pero a muchos les sonará extraño, ¿que sugieren?
Conferencias o Charlas o Disertaciones o Presentaciones o ...
PD: Pido disculpas por la demora. La traducción y Demo en español la
esperaba para la semana siguiente a la presentación de propuestas del
CDC en Diciembre pasado. Algo que se extendió por demás y consumió una
cantidad de tiempo infernal.
En los próximos días espero poder tener un poco de tiempo para liberar
la traducción de flisys 0.3 y promover la llegada de nuevos voluntarios.
Para que se sumen al proyecto y ayuden no solo con las próximas
traducciones del flisys 0.3.x, sería muy propicio que Maxx publique en
el wiki algún cronograma de tareas que invite a efectuar las
asignaciones de trabajo.
More information about the flisol-devel
mailing list